YOVEL

(Israël)          

JubiléYovel
Jubilé

Celui qui aime, aime, celui qui hait, hait.
Peut-être existe-t-il un lieu pour quelque chose de différent ?
Celui qui accepte, accepte, celui qui proteste, proteste.
Tu trouveras un peu de joie en cela.

Celui qui a aimé, a aimé, celui qui a haï, a haï.
Ainsi cinquante années sont passées sur nous.
Peut-être que, jour après jour, entre lumière et nuages,
Un nouvel espoir a germé ?

Pour de nouvelles mélodies,
Les oiseaux se poseront sur les cimes,
Je n’ai aucune réclamation
Tant il est facile de détruire mais difficile de bâtir,
Pour de nouvelles mélodies,
Les oiseaux se poseront sur les cimes,
Je n’ai aucune déception,
Car c’est ainsi que cela doit être.

Dans chaque berceuse vit un loup ou un chevreau,
Quand trouverai-je du repos pour moi et mon enfant ?
Voici que le soir descend, le soir du jubilé,
Pour tout cela, merci mon Dieu.

Pour de nouvelles mélodies,
Les oiseaux se poseront sur les cimes,
Je n’ai aucune douleur
Car c’est ainsi quand on aime.
Pour de nouvelles mélodies,
Les oiseaux se poseront sur les cimes,
Je n’ai aucune douleur
Car c’est ainsi quand on aime.

Voici que le soir descend, le soir du jubilé,
Pour tout cela, merci mon Dieu.
Pour de nouvelles mélodies,
Les oiseaux se poseront sur les cimes,
Je n’ai aucune réclamation
Tant il est facile de détruire mais difficile de bâtir,
Pour de nouvelles mélodies,
Les oiseaux se poseront sur les cimes,
Je n’ai aucune déception,
Car c’est ainsi que cela doit être.

Celui qui aime, aime, celui qui hait, hait.
Voici que le soir descend, le soir du jubilé.
Celui qui aime, aime, celui qui hait, hait.
Pour tout cela, merci mon Dieu.
Yovel

Mi she'ohev, ohev, mi shesone, sone
Ulai yeshno makom lemashehu shoneh
Mi shehis'kim, his'kim, mi shemachah, machah
Velech timza beze me'at simchah.

Mi she'ahav, ahav, mi shesana, sana
Vekach avru aleinu chamishim shanah
Ulai miyom leyom, bein or la'ananah
Novetet lah tikvah ra'ananah.

Lekol hamanginot hatze'irot
Tin'chatnah tziporim al tzamarot
Velo yihyu li te'anot
Ki kal laharos, kasheh liv'not
Lekol hamanginot hatze'irot
Tin'chatnah tziporim al tzamarot
Velo yihyu li ashlayot
Ki kachah zeh amur lihyot.

Bechol shirei ha'eres chai ze'ev ug'di
Matai emtza mano'ach li uleyaldi
Hineh yored ha'erev, erev hayovel
Ve'al kol zeh, todah la'El.

Lekol hamanginot hatze'irot
Tin'chatnah tziporim al tzamarot
Velo yihyu li mach'ovim
Ki kachah zeh kshe'ohavim.
Lekol hamanginot hatze'irot
Tin'chatnah tziporim al tzamarot
Velo yihyu li mach'ovim
Ki kachah zeh kshe'ohavim.

Hineh yored ha'erev erev hayovel
Ve'al kol ze todah la'El
Lekol hamanginot hatze'irot
Tin'chatnah tziporim al tzamarot
Velo yihyu te'anot
Ki kal laharos, kasheh liv'not
Lekol hamanginot hatze'irot
Tin'chatnah tziporim al tzamarot
Velo yihyu li ashlayot
Ki kachah zeh amur lihyot.

Mi she'ohev, ohev, mi shesone, sone
Hineh yored ha'erev erev hayovel
Mi she'ohev, ohev, mi shesone, sone
Ve'al kol ze todah la'El.
Texte et Musique : Naomi Shemer - Chorégraphie : Biton Gadi - 1999.

Source : Danses d'Israël

TEXTES ISRAEL            TEXTES